People always suggest “have a great spring break.” This year, I think we really tried. Over the last eight days we tried to make the most of our time together. We didn’t go anywhere fancy. We didn’t do anything outrageous. We simply made an effort to do the things we rarely get to do these days because of our busy day-to-day routine. You know, just be family. Laugh. Act silly together. Make memories.
And that got me thinking; sometimes we take life entirely too serious.
It also made me remember a few popular Mexican sayings that I think lend perspective to the everyday little problems we all face. Next time you’re having a rough day, stop and remind yourself of the things that really matter in your own life.
And yes, we did have a great spring break!
No soy monedita de oro pa’ caerles bien a todos.
A la mejor cocinera se le queman los frijoles.
Ay, reata, no te revientes que es el último jalón.
El comal le dijo a la olla, mira qué tiznado estás.
A falta de pan, tortillas.
El que no conoce a dios a cualquier barbón se le hinca.
El valiente vive hasta que el cobarde quiere.
Para que tanto brinco estando el suelo tan parejo.
Sólo quien carga el costal sabe lo que lleva adentro.
2 thoughts on “Popular Positive Mexican Sayings”
Siempre me encantan tus posts sobre el lenguaje coloquial de Mexico. Siempre los leo a ver si hay algo que sea igual o parecido a expresiones que decimos en Puerto Rico. De esta lista casi todos los dichos nunca los había escuchado, así que estoy aprendiendo la “sabiaduría mexicana.” Ahora te comparto como variamos dos de ellos en Puerto Rico:
1. No soy monedita de oro pa’ caerles bien a todos = no soy un billete de 100 pa’ caerle bien a to’ el mundo
2. Sólo quien carga el costal sabe lo que lleva adentro = Nadie sabe lo que hay en la olla, mas que la cuchara que la menea
Those are great, Diana! Thanks for sharing. Now I can hear them in my head, lol. I’m going to have to mix up my usage a bit as well.